Bionaire BMT01 User Manual Page 9

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 13
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 8
D.Regulator obrotu
E.Przycisk mocy
F. Przednia osłona
G.Podstawa
H.Tylna osłona
I. Wskaźnik LED prędkości
J. Wskaźnik LED timera
K.Wskaźnik LED obrotu
L. Wskaźnik LED zasilania
OBSŁUGA WENTYLATORA
1. Ustawić wentylator na równej i suchej
powierzchni.
2. Wtyczkę włączyć do gniazdka prądu
zmiennego o napięciu 220-240V.
3. Aby wyregulować prędkość należy nacisnąć
przycisk regulatora prędkości ( ).
I = niska
II = średnia
III = wysoka
Regulacja obrotu
Do włączania i wyłączania obracania głowicy
wentylatora służy przycisk regulacji obrotu ( )
na panelu sterującym.
Timer
Timer można nastawić, tak aby wentylator się
wyłączał po zadanym czasie (od 0,5 godziny do
7,5 godzin) dla zaoszczędzenia energii. Każde
naciśnięcie przycisku timera dodaje 0,5 godziny
(np. aby nastawić timer na pół godziny należy
nacisnąć przycisk raz, aby nastawić timer na
jedną godzinę należy nacisnąć przycisk dwa
razy, aby nastawić timer na 1,5 godziny należy
nacisnąćprzycisk trzy razy, itd.). Po upływie
nastawionego czasu wentylatorautomatycznie
się wyłącza. Aby skasować nastawienie i
wyłączyć wentylator należy w dowolnym
momencie nacisnąć przycisk mocy ( ).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
przed przystąpieniem do czyszczenia lub
montowania wyłączyć urządzenie z sieci;
•uważać, aby na obudowę silnika ani do
wewnątrz obudowy nie dostawała się woda;
PRZECHOWYWANIE WENTYLATORA
Urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym
i suchym miejscu.
•w przypadku rozmontowanego wentylatora
zaleca się przechowywanie go w oryginalnym
opakowaniu (lub w innym pudle odpowiedniej
wielkości);
jeżeli wentylator przechowywany jest w całości lub
po częściowym rozmontowaniu, należy pamiętać
o zabezpieczeniu korpusu przed kurzem.
GWARANCJA
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu, gdyż
jego przedstawienie jest wymagane w razie
jakiejkolwiek reklamacji GWARANCJA.
Udzielamy 3-letniej gwarancji na ten produkt.
•W razie awarii, chociaż jest ona mało
prawdopodobna, należy zwrócić produkt do
miejsca zakupu i dołączyć do niego dowód
zakupu i niniejszą gwarancję.
Prawa i uprawnienia z tytułu niniejszej gwarancji
uzupełniają prawa określone w przepisach i
niniejsza gwarancja nie ma nie wpływu.
Firma Holmes Products Europe zobowiązuje
się, że w podanym terminie naprawi lub wymieni
dowolną część urządzenia, która zostanie uznana
za wadliwą pod następującymi warunkami:
Użytkownik poinformuje niezwłocznie naszą
firmę o wystąpieniu wady.
Urządzenie nie było w żaden sposób
modyfikowane, nie używano go w niewłaściwy
sposób ani też nie było naprawiane przez
osobę nie posiadającą autoryzacji Holmes
Products Europe.
Użytkownikowi kupującemu używane urządzenie
lub użytkującemu je do celów zarobkowych
lub publicznych nie przysługują żadne prawa
na mocy niniejszej gwarancji.
Na naprawione lub wymienione urządzenie
zostanie udzielona gwarancja na takich samych
warunkach co niniejsza gwarancja i będzie ona
obowiązywać przez pozostały okres gwarancyjny.
PRODUKT SPEŁNIA WYMAGANIA DYREKTYW
EUROPEJSKICH 73/23/EEC, 89/336/EEC,
98/37/EEC.
     
   
 
    , 
     .
      :
     
    
.
    , 
  ,     
       
.
    
    ,   .
       
  ,   
  ,    
     .
    .
     
15
KK
LAGRING AV VIFTEN
Det er viktig at den oppbevares på et sikkert, tørt sted.
Hvis viften lagres demontert, anbefaler vi at
du bruker originalemballasjen (eller en kasse
med passende størrelse).
Hvis viften lagres montert eller delvis demontert,
må du huske å beskytte viftehodet mot støv.
GARANTI
TA VARE PÅ KVITTERINGEN, DA DU
VILTRENGE DEN HVIS DU FREMMER ET
KRAV UNDER GARANTIEN.
Dette produktet har 3 års garanti.
Hvis produktet mot formodning skulle svikte,
kan du ta det med til forretningen du kjøpte
det, sammen med kvitteringen og en gjenpart
av garantien.
Dine rettigheter og fordeler under denne
garantien kommer i tillegg til dine lovbestemte
rettigheter som ikke berøres av garantien.
Holmes Products Europe forplikter seg til,
innenfor den spesifiserte tidsperioden,
vederlagsfritt å reparere eller erstatte enhver
del av produktet som viser seg å være defekt,
forutsatt at:
•Vi informeres umidddelbart når feilen oppstår.
Produktet ikke er endret på noen måte eller
har vært misbrukt eller reparert av andre
enn de som er autoriserte av Holmes
Product Europe.
Det gis ingen rettigheter under garantien til
personer som kjøper produktet brukt eller til
personer som har brukt produktet kommersielt
eller offentlig.
Ethvert reparert eller erstattet produkt vil være
garantert under disse vilkårene for den
gjenværende delen av garantiperioden.
DETTE PRODUKTET ER PRODUSERT I
SAMSVAR MED EU-DIREKTIVENE 73/23/EØF,
89/336/EØF, 98/37/EØF.
INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECZYTAĆ I
ZACHOWAĆ WAŻNE INFORMACJE
Przy korzystaniu ze sprzętu elektrycznego należy
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa,
w tym następujących środków ostrożności.
•Wentylatora należy używać wyłącznie zgodnie
z przeznaczeniem.
Nie zanurzać wentylatora, wtyczki ani przewodu
w wodzie i nie spryskiwać jakimikolwiek płynami,
gdyż może to grozić porażeniem prądem.
Nie pozostawiać urządzenia bez dozoru, gdy
w pobliżu znajdują się dzieci i nie pozwalać
dzieciom na samodzielną obsługę wentylatora.
•Wentylator należy wyłączyć z sieci, jeżeli się
go nie używa, a także przy przenoszeniu na
inne miejsce, zdejmowaniu lub zamocowywaniu
części oraz przed czyszczeniem.
Nie dotykać ruchomych części.
Nie włączać urządzenia, gdy w pobliżu znajdują
się wybuchowe i/lub łatwopalne opary.
Nie stawiać wentylatora ani żadnych części w
pobliżu nie osłoniętego płomienia, ani w pobliżu
urządzeń kuchennych lub grzewczych.
Nie włączać wentylatora, jeżeli przewód lub
wtyczka są uszkodzone. Nie włączać urządzenia,
jeżeli nie działa prawidłowo lub jeżeli spadło
na ziemię lub zostało uszkodzone.
Stosowanie akcesoriów nie zalecanych lub
nie sprzedawanych przez producenta
wentylatora grozi niebezpieczeństwem.
Przewód nie powinien zwisać ze stołu lub blatu.
Uważać, aby przewód nie dotykał gorących
powierzchni.
Aby wyłączyć urządzenie z sieci, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. W ŻADNYM
WYPADKU nie należy ciągnąć za przewód.
•Wentylator należy stawiać na suchej i równej
powierzchni.
Nie włączać urządzenia, jeżeli kratki
wentylatora nie są prawidłowo zamocowane.
Urządzenie przeznaczone jest WYŁĄCZNIE
do użytku domowego. Nie należy używać go
w obiektach komercyjnych ani przemysłowych.
Ze względów bezpieczeństwa wymiany
uszkodzonego przewodu lub wtyczki
dokonywać może wyłącznie producent lub
jego autoryzowany agent serwisowy lub inna
odpowiednio wykwalifikowana osoba.
Jeżeli Wentylatora przestanie działać, należy
najpierw sprawdzić bezpiecznik we wtyczce
(tylko Wlk Brytania) lub bezpiecznik/wyłącznik
automatyczny na tablicy rozdzielczej, a dopiero
potem ewentualnie skontaktować się z
producentem lub autoryzowanym punktem
serwisowym.
•Wentylator przeznaczony jest wyłącznie do
użytku w pomieszczeniach zamkniętych.
Wentylatora nie należy włączać bez
zamocowanej podstawy.
Wentylator można włączyć wyłącznie, gdy jest
w pozycji pionowej.
W przypadku zwarcia w działaniu urządzenia
mogą wystąpić zakłócenia i konieczne może
być nastawienie wentylatora na nowo.
OPIS OGÓLNY (zob. rys. 1)
A.Kratka
B.Regulator prędkości
C.Timer
14
POLSKI
BMT01I/IUK04M1/428-1392 V.qxd 11/2/04 19:37 Page 19
Page view 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Comments to this Manuals

No comments